ထိုင္းႏိုင္ငံရွိ ပုဂၢလိက ဘဏ္လုပ္ငန္း တခုျဖစ္ေသာ ျမန္မာမ်ားက K ဘဏ္ဟု အလြယ္ ေခၚသည့္ Kasikorn Bank သည္ ၎တို႔ ကုမၸဏီပိုင္ ေငြသြင္း ေငြထုတ္စက္ (ATM) မ်ားတြင္ ျမန္မာ ဘာသာကိုပါ
ထည့္သြင္း လိုက္ၿပီျဖစ္ေၾကာင္း သိရွိရသည္။
ယင္းစနစ္ကို ယခုႏွစ္ ေဖေဖာ္ဝါရီလတြင္ စတင္ မိတ္ဆက္ ေပးခဲ့ၿပီး ယခုလမွစ၍ က်ယ္က်ယ္ ျပန္႔ျပန္႔ အသံုးျပဳ သြားမည္ ျဖစ္ေၾကာင္းလည္း သိ႐ွိရသည္။
“ျမန္မာ အလုပ္သမားေတြ၊ သူတို႔ကို အလုပ္ခန္႔တဲ့ အလုပ္ရွင္ေတြရဲ႕ ေတာင္းဆိုမႈ ေတြေၾကာင့္ အခုလို ျမန္မာ ဘာသာကို ထည့္သြင္းရျခင္း ျဖစ္ပါတယ္။ အခု အခ်ိန္မွာေတာ့ ATM စက္ အလံုး ၁၀၀ ကိုပဲ ျမန္မာဘာသာ ထည့္သြင္း ရပါေသးတယ္။ ေနာက္ထပ္ စက္ေတြထဲမွာလည္း ထပ္မံထည့္သြင္း သြားဖို႔ အစီအစဥ္ ရွိပါတယ္” ဟု Kasikorn Bank ၏ ဒုတိယ ဥကၠ႒ ျဖစ္သူ မစၥတာ ဝီရာဝပ္ ပန္တဝမ္ခြန္က ေျပာေၾကာင္း ဘန္ေကာက္ပို႔စ္ သတင္းစာတြင္ ေဖာ္ျပထားသည္။
ျမန္မာဘာသာ ထည့္သြင့္ထားသည့္ ATM စက္မ်ား၏ ၈၀ ရာခိုင္ႏႈန္းသည္ ျမန္မာႏိုင္ငံသား ငါးဖမ္းအလုပ္သမားမ်ား ေနထိုင္ၾကသည့္ ဆမြတ္ ဆခြန္ အရပ္၌ လည္းေကာင္း၊ က်န္သည့္ စက္မ်ားကို ပက္ခ်ဘူရီ၊ ပရာခြ်တ္ ကီရီခန္၊ ရေနာင္း ႏွင့္ တရပ္ ခ႐ိုင္တို႔တြင္ ထား႐ွိေၾကာင္း သိရသည္။
ထိုင္းႏိုင္ငံေရာက္ ျမန္မာေရႊ႕ေျပာင္း အလုပ္သမားမ်ားသည္ ျမန္မာႏိုင္ငံမွ မိသားစုမ်ားထံသို႔ ေငြလႊဲပို႔ေပးရာတြင္ ထိုင္း- ျမန္မာ နယ္စပ္ၿမိဳ႕မ်ားရွိ ေငြေၾကး ပို႔ေဆာင္ေပးေသာ ပြဲစားမ်ားထံသို႔ ဘဏ္စနစ္ျဖင့္ လႊဲပို႔ေပးသည္။ ထိုပြဲစားမ်ားမွတဆင့္ ျမန္မာႏိုင္ငံတြင္းရွိ သက္ဆိုင္ရာ ၿမိဳ႕မ်ားအလိုက္ ျပန္လည္ လႊဲပို႔ ေပးၾကသည္။
ေငြလႊဲပို႔ျခင္းကို လုပ္ကိုင္ေနသည့္ တာခ်ီလိတ္ၿမိဳ႕မွ အမ်ိဳးသမီး တဦးက “ခ်င္းမိုင္၊ ဘန္ေကာက္၊ ပတၱရား လိုၿမိဳ႕ေတြကေန ပိုက္ဆံလႊဲလာရင္ က်မတို႔က မယ္ဆိုင္ဘက္ကမ္းကို ကူးၿပီး သြားထုတ္တယ္။ ၿပီးရင္ ဒီဘက္ ျမန္မာႏိုင္ငံက ဘဏ္နဲ႔ သူတို႔ လႊဲခ်င္တဲ့ ၿမိဳ႕ေတြဆီကို ျပန္လႊဲေပးပါတယ္။ မယ္ဆိုင္က ATM စက္ေတြမွာလည္း ျမန္မာဘာသာ ထည့္ေပးႏိုင္ရင္ေတာ့ ပိုေကာင္းတာေပါ့။ က်မတို႔ဆိုရင္ ထိုင္းစာ မတတ္ဘူး။ အဂၤလိပ္လိုလည္း မကြ်မ္းက်င္ဘူး။ သူမ်ားေတြ သင္ေပးထားတဲ့ ပံုေသနည္းအတိုင္းပဲ ေငြသြင္းေငြထုတ္ လုပ္ေနၾကရတာ” ဟု ဧရာဝတီသို႔ ေျပာသည္။
သူ႔ထံမွတဆင့္ တလလွ်င္ ျမန္မာႏိုင္ငံသား၂၀ ခန္႔၏ ေငြမ်ားကို လႊဲပို႔ေပးေနရေၾကာင္း၊ တာခ်ီလိတ္ၿမိဳ႕တြင္ ေငြလႊဲပို႔ျခင္းကို လုပ္ေဆာင္ေပးေနသူမ်ားမွာ ၃၀ မွ ၅၀ ခန္႔ ရွိေၾကာင္း အဆိုပါ အမ်ိဳးသမီးက ဆက္လက္ေျပာသည္။
ဘန္ေကာက္ၿမိဳ႕တြင္ အလုပ္လုပ္ေနသူ ျမန္မာႏိုင္ငံသား တဦးက “အဲဒီလို နယ္စပ္က လႊဲတာက လြယ္တယ္။ ပြဲစားေတြကို ဘတ္ ၃၅၀၀ ေပးလိုက္ရင္ ျမန္မာႏိုင္ငံဘက္မွာ တသိန္း ထုတ္ယူလို႔ ရၿပီ” ဟု ဆိုသည္။
ထိုင္းႏိုင္ငံသို႔ ေရာက္ရွိေနေသာ၂ သန္း ႏွင့္ ၃ သန္းၾကားရွိ ျမန္မာႏုိင္ငံသားမ်ားကို ထိုင္းစီးပြားေရး ကုမၸဏီမ်ားက ပစ္မွတ္ထားကာ ထည့္သြင္း စဥ္းစားလာၾကေၾကာင္း ေတြ႔ရသည္။တယ္လီဖုန္းေခၚဆိုသည့္ ဝန္ေဆာင္မႈေပးေနေသာ ကုမၸဏီ True Move သည္လည္း မၾကာေသးခင္မွ စတင္၍ လက္ကမ္း စာေစာင္မ်ားတြင္ ျမန္မာဘာသာျဖင့္ ထည့္သြင္း႐ိုက္ႏွိပ္ ေၾကာ္ျငာလာသည္။
တျခား နာမည္ႀကီး တယ္လီဖုန္း ကုမၸဏီတခုျဖစ္ေသာ Dtac ကုမၸဏီတြင္လည္း ျမန္မာစကား ေျပာႏိုင္သည့္ တယ္လီဖုန္း ေအာ္ပေရတာမ်ား ထားရွိျခင္း၊ ျမန္မာ ေတးသီခ်င္းမ်ား ထည့္သြင္းေပးျခင္း၊ ျမန္မာႏိုင္ငံတြင္းသို႔ ေခၚဆိုခမ်ား ေလွ်ာ့ခ်ေပးျခင္း စသည္တို႔ကို လုပ္ေဆာင္ေပးေနသည္။
ဘန္ေကာက္ၿမိဳ႕ရွိ ျမန္မာအမ်ားစုေနထိုင္ေသာ ရပ္ကြက္မ်ားတြင္လည္း ေၾကာ္ျငာ ဆိုင္းဘုတ္မ်ား၊ ကုန္ပစၥည္း ေစ်းႏႈန္းမ်ား ကို ျမန္မာဘာသာမ်ားျဖင့္ ေရးသားလာၾကေၾကာင္း ဘန္ေကာက္ ၿမိဳ႕ခံမ်ားက ဆိုသည္။
အတည္မျပဳႏိုင္သည့္ သတင္းမ်ားအရ ျမန္မာႏိုင္ငံမွ စီးပြားေရးလုပ္ငန္းရွင္ တဦးျဖစ္သည့္ ဦးေတဇ က မၾကာေသးမီက စတင္ ဖြင့္လွစ္လိုက္သည့္ ၎ပိုင္ ဘဏ္မ်ားသည္ ထိုင္းႏိုင္ငံမွ ဘဏ္မ်ားႏွင့္ ခ်ိတ္ဆက္ကာ ႏုိင္ငံျခား ေငြေၾကးေစ်းကြက္ကိုပါ ထိုးေဖာက္ ဝင္ေရာက္မည္ျဖစ္ေၾကာင္း သိရွိရသည္။
ထိုင္းႏိုင္ငံသည္ ျမန္မာႏိုင္ငံသားမ်ားအဖို႔ လည္ပတ္ရန္၊ ေစ်းဝယ္ထြက္ရန္၊ ပညာသင္ရန္ႏွင့္ အလုပ္လုပ္ရန္ ႏိုင္ငံေကာင္းတခုအျဖစ္ လြန္ခဲ့သည့္ ၅ ႏွစ္ခန္႔မွ စတင္၍ ေရပန္းစားခဲ့သည္။
ႏိုင္ငံျခားဘာသာ အထူးျပဳ တကၠသိုလ္ (ရန္ကုန္) တြင္လည္း ယခုႏွစ္မွ စတင္ကာ ထိုင္းဘာသာရပ္ကို စတင္ ထည့္သြင္းသင္ၾကား သြားမည္ျဖစ္ေၾကာင္း ျပည္တြင္း ဂ်ာနယ္မ်ားတြင္ ေဖာ္ျပထားသည္။
ျမန္မာႏိုင္ငံသားမ်ားသည္ အေရွ႕ေတာင္ အာရွႏိုင္ငံမ်ားအနက္ ထိုင္းႏိုင္ငံသို႔ ဒုတိယ အမ်ားဆံုး ဝင္ေရာက္သူမ်ား ျဖစ္ေၾကာင္း၊ ျမန္မာႏိုင္ငံသားမ်ားသည္ ထိုင္းႏိုင္ငံသို႔ တလလ်င္ ပ်မ္းမွ် လူဦးေရ ၅၀၀၀ မွ ၈၀၀၀ အထိ ဝင္ေရာက္ၾကေၾကာင္း ခရီးသြားလုပ္ငန္းဆိုင္ရာ အခ်က္အလက္မ်ားအရ သိရွိရသည္။

written by ဒီရဲဂ်ာ, August 11, 2010
written by ကိုသူရ, August 11, 2010
written by ေခ်ာ, August 11, 2010
written by MYINT MYINT AUNG, August 11, 2010
| < Prev | Next > |
|---|


